Manufacturers
- fresh meat and their preparation
- cheese
- fresh pasta and bread, biscuits, pastry and confectionery
- composite plates
- animal products
- natural or processed plant products
- niche products
FRESH MEAT AND THEIR PREPARATION
Cappello del prete
Ciccioli
Coppa arrosto
Culatello
Lardo (Lard)
Pollo di razza Fidentina
Piccola di cavallo
Salame gentile
Salsicciotto alla piacentina, salame da cuocere
Stracotto alla piacentina
Tasto
CHEESE
FRESH PASTA AND BREAD, BISCUITS, PASTRY AND CONFECTIONERY
Anolini in brodo (Ravioli in broth)
Bomba di riso (Rice bomb)
Bortellina
Canestrelli
Castagnaccio
Ciambella (Donut)
Ciambellina (little Donut)
Croccante (Crisp)
Focaccia con ciccioli
Frittelle di farina di castagne (Pancake with chestnut flour)
Frittelle di riso (Rice pancake)
Frittelle o sgonfietti (Pancake)
Gnocchetti con fagioli
Gnocchetti di pangrattato
Latte brulè
Latte in piedi
Mosto cotto (cooked Must)
Pane di zucca (Pumpkin bread)
Pane dolce con i fichi (sweet Bread with figs)
Pane schiacciato (flat Bread)
Sbricciolina
Spongata di Piacenza
Sprelle
Stracchino gelato
Torta dei preti (Cake of the priests)
Torta di granoturco (Corn cake)
Torta di mele (Apple pie)
Torta di pere (Pear pie)
Torta di prugne (Plum tart)
Tortelli di carnevale (Carnival pancake)
Tortelli di ricotta alla piacentina
Tortelli di San Giuseppe
COMPOSITE PLATES
Agnello alla piacentina (Lamb Piacenza's way)
Anguilla in umido (stewed Eel)
Cavoli ripieni (stuffed Cabbage)
Cotenna e ceci (Rind and chickpeas)
Dolce e brusco (Sweet and sour)
Faraona alla creta (Guinea fowl in clay)
Frittata di funghi prugnoli (Mushrooms omelette)
Funghi fritti (fried Mushrooms)
Gnocchi
Insalata rustica (rustic Salad)
Lasche del Po in carpione (marinated Nase)
Lepre alla piacentina (Hare Piacenza's way)
Lumache alla bobbiese (Snails Bobbio's way)
Maccheroni alla bobbiese (Maccheroni Bobbio's way)
Merluzzo in umido (stewed Cod)
Mezze maniche da frate ripiene (stuffed friar's sleeves)
Ovuli ripieni (stuffed Mushrooms)
Pancetta e piselli (Bacon and peas)
Polenta condita (seasoned Polenta)
Polenta di farina di castagne (chestnut flour Polenta)
Polenta e patate (Polenta and potatoes)
Riso e verza con costine (Rice and cabbage with ribs)
Risotto con i codini di maiale (Risotto with pig-tails)
Salsa di prezzemolo (Parsley sauce)
Tagliatelle con ricotta e noci (Tagliatelle with ricotta and walnuts)
Torta di patate (Potato cake)
Torta di riso alla bobbiese (Rice cake, Bobbio's way)
Tortelli di farina di castagne (Ravioli with chestnut flour)
Tortelli di zucca (pumpkin Ravioli)
Trippa di manzo alla piacentina (beef Tripe, Piacenza's way)
Verzolini (Cabbage rolls)
Zucchini ripieni (stuffed Zucchini)
Zuppa di ceci (Chickpea soup)
Zuppa di pesci (Fish soup)
ANIMAL PRODUCTS
Miele del crinale dell'Appennino emil. romagn. (Emilia-Romagna's Appennines Honey)
Miele di erba medica pianura emil.-romagn. (Alfalfa Honey, Emilia-Romagna's plains)
NATURAL OR PROCESSED PLANT PRODUCTS
Aglio bianco piacentino (Piacenza's white Garlic)
Antica varietà di fichi piacentini (Piacenza's old varieties of Figs)
Antica varietà di mandorla piacentina (Piacenza's old varieties of Almond)
Antica varietà di nocciola piacentina (Piacenza's old varieties of Hazelnut)
Antica varietà di olivo piacentino (Piacenza's old varieties of Olive)
Antica varietà di patata piacentina (Piacenza's old varieties of Potato)
Antiche varietà di castagne piacentine (Piacenza's old varieties of Chestnuts)
Antiche varietà di ciliegia piacentina (Piacenza's old varieties of Cherry)
Antiche varietà di mela piacentina (Piacenza's old varieties of Apple)
Antiche varietà di pera piacentina (Piacenza's old varieties of Pear)
Antiche varietà di uva da tavola piacentina (Piacenza's old varieties of table Grape)
Doppio concentrato di pomodor (double concentrated Tomato)
Saba dell'Emilia-Romagna (Emilia-Romagna's Saba)
Tartufo bianco (white Truffle)
Tartufo nero estivo (summer black Truffle)